[lqfb-main] Translation of LiquidFeedback 2.0

Paolo pynolo at tarine.net
Fri Jul 6 13:43:44 UTC 2012


Hi Björn,
I sent you the lqfb italian translation on the 9th of July. I had no messages from you since then. Did you receive it?
I see that's not included in 2.0.1 so if you had problem with emails or with the file just drop me a line.

Bye
Paolo

---- On Thu, 24 May 2012 00:17:22 +0200 Bjoern Swierczek <lqfb-maintainers at public-software-group.org> wrote ---- 


Dear contributors, 
 
first of all, we want to appologize to some of you, for having needed 
some time to answer. We're currently in the end game of finishing all 
features for LiquidFeedback 2.0, which is going to be released at end 
of June. It would be nice, to be able to include some translations to 
langauges other than English and German. Therefore we need your help. 
 
The current language files for translation can be found here: 
 
http://www.public-software-group.org/mercurial/liquid_feedback_frontend.devel/file/translate/locale 
 
In order to update an existing translation (except English), download 
and open the translations.XX.lua file, where XX is the language code of 
the language you want to update. In order to create a new translation, 
download the translations.de.lua file and rename it to 
translations.XX.lua, where XX is the language code of the language you 
want to add. 
 
To download a file, open it first by clicking on the file name. After a 
view of the file has been opened, right-click on "raw" in the menu and 
choose to save the file on your computer. 
 
 
Each line of the file looks as follows: 
["English text"] = "Text in other language"; 
 
Some lines may contain placeholders, e.g.: 
["Hello #{name}, welcome!"] = "Hallo #{name}, Herzlich Willkommen!"; 
 
 
It is important to only edit the text on the right hand side (i.e. the 
non-English text). English text on the left hand side must never be 
changed. If you notice any error within the English terms, please write 
a bug report, or contact us on the "main" developer mailing list. 
 
 
There may also be lines, which contain no translation yet, e.g.: 
["Abstention"] = false; 
 
In this case, replace the term false by a quoted string, e.g.: 
["Abstention"] = "Enthaltung"; 
 
 
If you have further questions, please feel free to ask them here on the 
mailing list. In order to avoid work being done twice, you may let 
other people know what you're currently working on, by writing a short 
mail to this mailing list. 
 
Please note, that we can only accept contributions, if you have signed 
and mailed a Contributor License Agreement (CLA). See 
http://www.public-software-group.org/contribute for more details. 
 
 
Best regards 
 
Björn Swierczek 
 
-- 
Public Software Group e. V. 
Johannisstr. 12, 10117 Berlin, Germany 
 
www.public-software-group.org 
vorstand at public-software-group.org 
 
eingetragen in das Vereinregister 
des Amtsgerichtes Charlottenburg 
Registernummer: VR 28873 B 
 
Vorstände (einzelvertretungsberechtigt): 
Jan Behrens 
Axel Kistner 
Andreas Nitsche 
Björn Swierczek 
 
_______________________________________________ 
Main mailing list 
Main at dev.liquidfeedback.org 
http://dev.liquidfeedback.org/cgi-bin/mailman/listinfo/main 


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://dev.liquidfeedback.org/pipermail/main/attachments/20120706/b5c6d737/attachment.html>


More information about the Main mailing list